Транслитератор узбекского языка - перевод с кириллицы на латиницу, узбекская виртуальная клавиатура

Транслитератор узбекского языка


Транслитератор русского языка




Правила транслитерации узбекского языка см. в этом разделе нашего Справочника.

При разработке транслитератора использовались материалы сайта http://translit.cc/
 10.0 - 1 vote 


Комментарии

Диана

Спасибо! Ваша программа помогла нам в подготовки учредительных документов, единственный вопрос, почему буква "я" у Вашей программы на латинице передается, буквами «ja» когда фактически он должен обозначаться буквами «ya».
Заранее спасибо за ответ!


15 июн : 20:03

consultant

Уважаемая Диана! Буква "я", как таковая, в узбекском алфавите отстутвует (см. правила узбекской транслитерации по этой ссылке), в транслитераторе же русского языка, расположенном ниже, по правилам транслитерации русского языка эта буква может передаваться тремя вариантами (все три показаны на русской виртуальной клавиатуре), по умолчанию используется первый вариант, как и в исходном транслитераторе, заимствованном с сайта http://translit.cc/ . Узбекский транслитератор является нашей собственной разработкой на его основе, а русский вариант мы приводим здесь как есть.
02 сен : 21:59

Ахматбек

Axborotlar ombori ma’lumotlar ombori va jamg’armasi
haqida tushuncha.

Ахборотлар омбори ма’лумотлар омбори ва жамг’армаси
?а?ида тус?унc?а.

Мана бу вариантни текшириб куринг ва узингиз мулохаза килиб куринг. Тугри еки хатолигини
18 апр : 06:20

Семен

В правилах транслитерации вы пишите, что федерация будет federatsiya, а у самих получается федерация federasi
Что-то сломалось в программе может?
15 ноя : 07:37

Абдулла

а попробуйте перевести по правилам c латиницы на узб.кириллицу следующие слова: "sevaman, sex, sirk"
получится "севаман, сех, сирк"
01 ноя : 14:28

Администратор

абсолютно правильно получается, потому что второе слово - не узбекское, такого слова в узбекском языке нет, и, если читать его как написанное латынью на узбекском языке, будет именно "сех".
[ отредактирован 01 ноя : 15:22 ]
01 ноя : 15:22

бегзод

ассалому алекум мани исмим Бегзод бир рус киздан болам бор еши 7да шу паетга кадар алемент сурамаган эди хозир судга ариза когозини бериб суд когози 2марта уеда келипти ман узбекистондамас эдим заксдан утмаганман маслахат берсела иложи борми алемент туламасликни иложи булмаса нима килишим керак кам тулашим учун у рус кизи хаедаганим еок узи еашагиси кемади узи кети тугаман диб узи турволди хозирги кунда узими оилам бор илтимос маслахат берсела рахмат
10 дек : 15:06

Анонимный

SHOX - С?ОХ ))
28 фев : 22:16

Дима

Уважаемые работники uzlawyer.com, помогите разобраться пожалуйста, как правильно должно писаться мое отчество на латыни - Мендельевич. У вас показывает, что после буквы л идет верхняя запятая, но в официальных документах мне пишут совсем по другому, в дипломе написали Mendelyevich, а в паспорте Mendelevich и ссылались на то, что мягкого знака просто напросто нет. помогите разобраться пожалуйста.
11 мар : 23:35

cool_shoda

u menya taje problema u menya v pasporte Ravilevna, a v diplome Ravlyevna,,kotoraya iz nih pravilnaya???
31 мар : 21:36

cool_shoda

YA TAM DOPUSTILA OSHIBKU: vot tak v pasporte Ravilevna, a v diplome Ravilyevna ...pomogite kak budet pravilno na latine??)))
31 мар : 21:40

Ирина

Подскажите как правильно на латинице написать отчество ЮРЬЕВИЧ и АНАТОЛЬЕВИЧ ?
21 июн : 09:48

гоша

честно говоря такое тупизма нигде в мире нет, наверное. самое забавное на узб. лат. все индексы в документах и государственных знаках имеют весь набор латинской (не известно какой страны, но похоже США или Англии (В.Британии) азбуки, хотя ее нет в узб. лат.!!!!!!!
16 июл : 10:26

Семен

Вообще ужасный транслитератор. Слово yaxshi интерпретировал как йахсҳи. Какой смысл в побуквенной транслитерации...
08 окт : 07:44

Елена

Мне в паспорте мое отчество Анатольевна перевели как ANATOLEVNA, а в аттестате и в дипломе ANATOLYEVNA , так получается это 2 разных человека !!!! Интересно в России при переводе таких документов сложностей не возникнет???? ведь и метрика еще имеется с нормальным отчеством Анатольевна !!!
29 ноя : 15:03

Ckopna

У знакомой Витальевна тоже написали Vitalevna. Объяснили тем, что в узб. яз нет мягкого знака. Дибилизм
27 июн : 08:25

Фаляхутдинова Мадина

Прошу преведите и расшифруйте один из предметов FXM мед.колледжа им.Ю.Ахунбабаева в Ташкенте
01 фев : 18:37

domestic

В нашей фамилии есть буква «ы». При выдаче биометрических паспортов она была заменена на «i». И теперь получается совсем другая фамилия, что уже создает проблемы. Все ссылаются на то, что в узбекском алфавите нет знаков, обозначающих букву «ы». Но познакомившись с материалами Вашего сайта, я понял, что это не совсем так. Оказывается латинская буква «y» в сочетании даёт звук «ы».
Прошу Вас сообщить мне есть ли какой-нибудь официальный документ, на который я мог бы сослаться в споре с паспортным столом по вопросу исправления моей фамилии в паспорте.

03 фев : 13:52

Dm.Pistsov@gmail.com dmitry_pistsov@mail.ru

Вот что получилось, когда я набрал слово "конституция" - konstitusi. Достаточно взять в руки любое печатное издание этого основного закона и сравнить заголовки. А вот как выглядит "энциклопедия" - nsiklopedi. Стало ясно, что программа сыровата, хотя преследует полезные цели. Я не смог написать автору сайта, поскольку ссылка на обратную связь или "задать вопрос" не работает, и поэтому напишу здесь - мне интересно послушать совет юриста с квалификацией. Моя фамилия Писцов, имя - Дмитрий Владимирович, я по образованию лингвист, специализация - машинные языки, программирование. У меня вопрос в связи с обязательной сменой паспорта и транслитерацией моей фамилии на латиницу. Мне пытались написать в паспортном столе мою донельзя искажённую фамилию, несмотря на простой и логичный аргумент что таких русских фамилий не бывает и быть не может. Простая и понятная русская фамилия (история которой насчитывает более трёхсот лет) превращается при такой транслитерации в предмет иронии и улыбок. Меняется смысл, ударение, произношение = да всё что и составляет фамилию вообще. Кстати, транслитератор этого сайта тоже переводит так - pissov. При этом чиновники в форме ссылаются на закон о внесении изменений и дополнений, а также правила написания, которые неизвестно кем разработаны, опробованы и утверждены. При этом искажаются славные корейские, белорусские, грузинские, русские, армянские, еврейские, мордовские, абхазские и ещё много можно перечислять, могу привести примеры. Вопрос к адвокату: почему мою фамилию (а она является моей личной собственностью) нельзя записать правильно? Нарушается ОСНОВНОЙ закон - конституция. Я согласен на английскую транскрипцию - pistsov, она правильно передаёт звучание, но я не хочу искажать фамилию, а меня вынуждают.... Я гражданин Узбекистана, родился здесь и вырос, и 50 лет носил нормальную фамилию, и не собираюсь менять её. Что мне делать? Как найти или создать прецедент? Куда обращаться? В суд? Гаагу? Олий Мажлис? К Президенту? Ведь хотят того или нет, в узбекском языке всё равно будет присутствовать звук "ц", поскольку язык - живой организм, исключения будут всегда (см. любой научный или масс-медиа текст на узбекском языке) а для современного узбекского даже не создан словарь позднее 2000-ных годов, на латинице, и никто не знает как правильно написать то или иное слово по-узбекски (см.WIKIPEDIA) Так не бывает - запретить "Ц" вместе с кириллиЦей, если 10-15-20-25 лет назад в узбекском языке совершенно свободно писали "милиция", "революция", "селекция", "пропорция", трансляция и тому подобные слова. Да и сейчас они в ходу. Оглянитесь вокруг. Почему узбек не может прочесть мою фамилию правильно - pistsov, через TS, а будет её коверкать из-за чьих-то там комментариев или дополнений к закону? Извините за стиль. Готов ответить как эксперт по языку. Надеюсь на конгруэнтный, полный и исчерпывающий ответ эксперта-юриста о всех возможных сценариях развития моей гражданской позиции. С уважением Дмитрий Владимирович Писцов
22 июл : 20:30

Гость

буквы э, я вообще никак не переводита пропускает
19 авг : 09:34

olga111

Как ввести символ o' с виртуальной клавиатуры, чтобы перевести с узб. латиницы на узб. кириллицу?
18 сен : 13:56

Елена

Скажите пожалуйста как правильно на латинице фамилия Андреева? Andreeva или Andreyeva?
26 дек : 11:29




Вы должны войти, чтобы отправлять комментарии на этот сайт - пожалуйста, либо войдите, либо - если вы еще не зарегистрированы - щелкните здесь , чтобы зарегистрироваться